AVISO: Este curso es de autoaprendizaje por lo que no habrá apoyo docente ni atenderá los foros. Cualquier duda deberá plantearse en el Foro del curso.
El curso presenta el uso didáctico de la traducción audiovisual para el aprendizaje de lenguas extranjeras. El objetivo principal es aprender a crear tareas activas de subtitulación, doblaje, voces-superpuestas, audiodescripción, etc. para aplicar al contexto de enseñanza-aprendizaje (presencial o en línea) de cualquier lengua extranjera.
Equipo docente
Tanto la coordinadora como el equipo docente tienen una dilatada experiencia investigando e impartiendo docencia en este área. Además, todos ellos son miembros del proyecto TRADILEX ( http://tradit.uned.es/proyecto-tradilex/) PID2019-107362GA-I00.
Coordinadora del curso
Noa Talaván Zanón
Equipo docente del curso
- Jennifer Lertola
- Antonio Jesús Tinedo Rodríguez
- Marga Navarrete Ramírez
- Carolina Gonzalo Llera
- Alberto Fernández Costales
- Mar Ogea Pozo
Objetivos
- - Conocer los fundamentos de la Traducción Audiovisual didáctica.
- - Aprender los fundamentos del uso de las distintas modalidades de traducción audiovisual para mejorar las distintas destrezas comunicativas.
- - Poder diseñar tareas de traducción audiovisual didáctica según modalidad.
Temario
- MODULO 1. Introducción a la traducción audiovisual didáctica. Describir los fundamentos teórico-prácticos de la disciplina.
- MODULO 2. La subtitulación didáctica. Diseño de tareas que hagan uso pedagógico de la subtitulación.
- MODULO 3. El doblaje didáctico y el voice-over didáctico. Diseño de tareas que hagan uso pedagógico del doblaje y las voces superpuestas.
- MODULO 4. La audiodescripción didáctica. Diseño de tareas que hagan uso pedagógico de la audiodescripción.
- MODULO 5. El subtitulado para sordos didáctico. Diseño de tareas que hagan uso pedagógico del subtitulado para sordos.
Sistema de evaluación
El curso dispone de ejercicios de autoevaluación tipo test y un examen final. Dispone también de ejercicios opcionales de corrección entre pares (P2P).
Este curso no emite acreditaciones.
Requisitos recomendados
Conocimiento de al menos una lengua extranjera a nivel intermedio o superior.Público objetivo
Profesores de cualquier lengua extranjera a cualquier nivel.