What you'll learn:
- Understand what translation is
- Understand what internationalisation and localization is
- Know the single steps of the localization process
- Know how to create an effective international content strategy
- Know how to create a brief for Localization experts
- Understand the role of the UXÂ Writer in the Localization process
- Become aware of the challenges of the Localization process
- Know how to choose partners for the Localization process
- Know how to evaluate partners for the Localization process
Disclaimer: Please note that this course does not contain AI-generated content. All lessons and materials are independently developed by the instructor, drawing on more than eight years of hands-on experience in UX Writing and a science-based background in communication sciences. We’ll focus on what really matters in practice—and I hope you enjoy completing this course as much as I enjoyed creating it.
About this course
Digital products are amazing: Unlike physical products, they can be exported into different markets with just a few clicks – well, technically. Practically, launching your website or app in a foreign market means way more than just auto-translating your copy and adapting your Terms of Services. It mean, re-creating your product in a way that meets the needs, values, and preferences of your target audience. This process is called Localization.
But what exactly is Localization? How does it work? And as UXWriters, what is our job in the Localization process?
For UXWriters, being part of the Localization process is crucial: As experts in content design, communication, and copy, UXWriters accompany all steps of the Localization process and jump in whenever their knowledge and skills are needed. Sometimes, they are even asked to manage the Localization process. Therefore, it is crucial for UXWriters to understand how Localization works, who is involved, and what needs to be done at which point in time.
So, yup, Localization can be a complex endeavor! But don't worry: This course has you covered.
Who should join
This course is the perfect match for all UXWriters who already have some basic knowledge about UXWriting. It is also great for UX designers, UI designers, developers, product managers, and all other kinds of professionals working in the field of digital product development. Generally, if this topic sounds interesting to you: Hop on board!
What you will learn
In this course, you will learn
what translation is and what Localization is
about the single steps of the Localization process
about the role of the UXWriter in the Localization process
about the challenges of the Localization process
about which tools to use during the Localization process
Sounds good? Then join this class and learn how to work through the Localization process as a UXWriter!
If you want to take all of my UX Writing courses, here is the order recommend:
1 Introduction To UX Writing
2 Transitioning To UX Writing
3 Accessible UX Writing
4 UX Writing: Finding Your Voice and Tone
5 UX Writing in Practice: Documentation & Processes
6 User Research And Testing For UX Writing
7 Inclusive UX Writing: Physical Abilities & Neurodivergence
8 Inclusive UX Writing: Gender, Race & Age
9 Culture-Based UX Writing
10 Localization in UX Writing
11 Fighting „Dark“ UX Writing: How To Write Kind UX Copy
12 Building Your UX Writing Portfolio
13 Freelancing in UX Writing
Please note that all courses stand for themselves and that you don't need to take any course as a prerequisite for taking another one. You don’t have to follow this order. This is only my very own suggestion, which is especially helpful when you need guidance on which course to pick next.